V.
JOZEF EN BENJAMIN.
Als Jozefs broeders zagen, dat hun
vader hem boven al zijne broeders
lief had, haatten zij hem.
Gen. 37 : 4.
Wel had vader Jakob reden om Jozef lief te hebben.
„Hij was hem een zoon des ouderdoms", jonger dan tien
andere zonen. En zijne moeder, Rachel, de liefste van
Jakobs vrouwen, was gestorven toen de kleine Benjamin geboren Averd. Trokken dus de anderen ver heen, om
gras en water te zoeken voor hun vee, dan bleef Jozef
meestal, met den kleinen Ben, zijn vader gezelschap
houden.
Nu kwamen er eens vreemde kooplui, die mooie purperen stof te koop hadden. Jakob kocht er van, en maakte
Jozef een mooien mantel. En de oudere broers hadden
maar hun grof bruin herderskleed. Al was nu Jozef daar
blij mee, wijs vind ik 't van vader Jakob niet, om zulk
een onderscheid te maken. Zij deden toch het zwaarste
Averk. Daarom haatten zij Jozef, als hij met zijn mooien
mantel pronkte.
En dan had Jozef eens een vreemden droom. Gij droomt
ook wel, en als gij dan wakker wordt en 't vertelt, zegt
V.
JOZEF EN BENJAMIN.
Als Jozefs broeders zagen, dat hun
vader hem boven al zijne broeders
lief had, haatten zij hem.
Gen. 37 : 4.
Wel had vader Jakob reden om Jozef lief te hebben.
„Hij was hem een zoon des ouderdoms", jonger dan tien
andere zonen. En zijne moeder, Rachel, de liefste van
Jakobs vrouwen, was gestorven toen de kleine Benjamin geboren Averd. Trokken dus de anderen ver heen, om
gras en water te zoeken voor hun vee, dan bleef Jozef
meestal, met den kleinen Ben, zijn vader gezelschap
houden.
Nu kwamen er eens vreemde kooplui, die mooie purperen stof te koop hadden. Jakob kocht er van, en maakte
Jozef een mooien mantel. En de oudere broers hadden
maar hun grof bruin herderskleed. Al was nu Jozef daar
blij mee, wijs vind ik 't van vader Jakob niet, om zulk
een onderscheid te maken. Zij deden toch het zwaarste
Averk. Daarom haatten zij Jozef, als hij met zijn mooien
mantel pronkte.
En dan had Jozef eens een vreemden droom. Gij droomt
ook wel, en als gij dan wakker wordt en 't vertelt, zegt